TÚ or not to TÚ? That IS the question!

By Sergio Trujillo March 1, 2023

There are different reasons that explain why some Colombian people might feel uncomfortable with the ‘wrong’ pronoun.

What is the difference between tú and usted in Spanish language? Photo: Pixabay

The first (and only) time I got beaten up happened when I was eight years old. The person responsible for that attack was a boy I used to hang out with in a Taekwondo class. He kicked me three times in the chest as he felt threatened because of something terrible I did. The offence: placing my hand on his shoulder and telling him “¿Quieres ser mi amigo?” (Would you like to be my friend?)

At the time, I was more shocked at his overreaction than at the stinging pain in my chest. I wondered what I’d done wrong, as I heard that phrase frequently when watching TV. What I ignored at the time too was that TV shows for kids were dubbed in ‘neutral Spanish’ (although a bit Mexican-focused), a variation of Spanish that was so different from what you hear daily in Colombian streets.

Believe it or not: the way I conjugated that sentence was understood as something only gay people would say, and, unfortunately, that’s a big no-no in Latino culture.

Colombians use ‘usted’

One of the most basic things people learn when studying Spanish is that there is a pronoun, usted,  that can be used to replace the singular second pronoun , and that uses the same conjugations as the third person pronouns (él, ella). 

For example, if we want to say “you are a student”, we can either say “(tú) eres estudiante” or “usted es estudiante”. When asked, teachers always say the difference is that is for informal speech, and usted is used for formal speech.

That is certainly true. However, the nuances of their use are for use of a better word, skipped in the explanation; most teachers don’t explain that people from some countries or regions prefer one pronoun over the other whether it is formal speech or not. 

For example, men from the central zones of Colombia (Bogotá, Bucaramanga, Ibagué, Neiva, Villavicencio, etc.) always use usted among themselves. It is the default option and it sounds odd, and even weird when men choose to use with each other.

is a way to  address someone that entails higher proximity in the relationship. In Colombia, it feels like touching or hugging that person. That is the reason why heterosexual men will not mind using that pronoun with women but will find it off-putting when hearing it from another man. Also, women are more likely than men to accept a conversation where they are called .

Hugging other men is socially accepted in some contexts. Source: Freepik.

But you might be thinking that Colombian men do hug each other. Although that is true, we only do it in specific moments: greeting each other, celebrating, partying, taking pictures, saying goodbye, etc. 

There are more factors like age difference or generations each one belongs to, but randomly hugging another guy might be seen as something ‘gayish’, much like trying to have a conversation using

Thus, some Colombian men are taught, from a very young age, to keep some physical distance with other guys. Failing to do so, even in the way they speak to each other, might lead to the classical high-pitch group mockery everyone identifies: PLACEHOLDER.

Using the pronoun usted is a way to keep a kind of linguistic distance. Even if you have a close friendship with another guy (and you are a man), he might use usted and its conjugations anyway. 

Read more:

Personally, I don’t say to other Colombian men, not even my friends or my own father. In my opinion, it is likely a way to look tough and manly, although that might not be exclusive of this culture.

Don’t think, either, that usted sounds strictly respectful. We can use it in formal situations, but also in rude conversations. When Colombian people want to insult each other, we conjugate our verbs with that pronoun. 

It sounds weird to combine the word ‘hijueputa’ (son of a bitch) with ‘tú’. Colombians often start a fight with phrases like “¿qué le pasa, hijueputa!” (what’s wrong with you, son of a bitch) or “¡su madre!” (your mother [fuck you!]). 

Insults with are not taken seriously. Also, if a Colombian person uses all the time and, suddenly, changes to usted, be sure you did something wrong that upset that person.

Obviously, usted is still used as a polite way of talking to someone you don’t know, older people or people with higher status such as bosses. However, you already know that switching between those two pronouns is more complex than just informal vs polite. 

The evolution of usted

To understand these kinds of reactions, we can check the evolution of the word usted. As Instituto Cervantes states, we need to go back to the 15th Century, when the polite expression ‘vuestra merced’ was introduced in the language. That courtesy title was born with a similar grammar and purpose than ‘su majestad’ (your grace) but for common folk.

The word ‘merced’ can have many meanings. DRAE lists most of them as ‘gift’, ‘reward’, or ‘mercy’. It is also included in some grammar forms like ‘estar a merced de’, which means ‘to be at the mercy of. To summarize, we can agree it was a respectful way of addressing someone.

The expression evolved into shorter words: vuesasted, vuested, vusted and finally usted. This helps to know that every time we say usted, we are not addressing (or “touching”) someone directly, but a persona that represents the recipient of the message. That’s why we use a third person conjugation when we say usted.

Photo: Sergio Trujillo

Nevertheless, evolution does not always take one single path to its goal. There was a special deviation that happened in Colombia. In zones like Boyacá or Cundinamarca, you can hear people saying sumercé as a very polite way of addressing someone, way beyond usted in respect but with the same conjugation rules. It is thought that only people who live in small towns use sumercé, but you can also hear it in Bogotá. 

This is common among campesinos, people who work at stores, gas station attendants, and everyone who provides a service. Customers, clients, bosses, and elders are especially treated this way. However, this word can be used with anyone. Be alert, and pay the same respect if the word sumercé shows up in a conversation.

¿Vos S.O.S. gringo?

Before ‘vuestra merced’, the standard phrase to respectfully address people was vos. When the first one became the rule, vos was used for closed friends or to express contempt towards why somebody might think are “inferior people”, such as your employees or children. Using it in the wrong context was considered an insult.

In some countries and regions it became the standard singular second person pronoun, pretty much replacing – especially in the Southern Cone as well as parts of Central America. On the other hand, in some other countries like Colombia, it coexists with .

The problem with vos is it has its own conjugations in present simple and imperative forms (the other tenses share conjugations with ). Some examples:

  • Ser: Vos sos.
  • Decir: Vos decís.
  • Comer: Vos comés.
  • Hablar: Vos hablás.
  • Dormir: Vos dormís.
  • Entender: Vos entendés.
  • Saber: Vos sabés (people from Cali might pronounce it like vojabés).
‘Vos’ is used frequently among people from squares and horizontal lines zones in this map. Source: Centro Virtual Cervantes.

It is known that people from many cities from the Western regions of Colombia use vos. To make it harder, they can mix the use of that pronoun with and usted depending on the context or the speaker.

Which pronoun should I use?

Fortunately enough, most Colombians identify a foreign language accent when someone is talking to them. If you are still a Spanish language beginner, you can just focus on trying to get yourself understood rather than thinking on what pronoun to use according to the context. 

Colombians who have chatted with foreigners (even Spanish native speakers) are used to talking with trying to mimic the ‘neutral Spanish’ variation we discussed above, learned from dubbed TV shows.

But, if you have a higher proficiency and want to improve your Spanish, by all means, do give it a try. Here are some tips you can follow to know which pronoun you can use in Colombia:

  • If someone is older than you, use usted.
  • Say usted to your boss, teachers, and business people. However, you can make an exception if they show themselves as easy-going and chill people.
  • Say usted to authorities. Police are not likely to be kind with people who do not respect them.
  • If you are a heterosexual man, use ‘usted’ with men and ‘tú’ with women your age.
  • If you are a woman, it is okay to say to people your age.
  • It is desirable to tell children .
  • If you insult someone, always use the conjugation for usted.
  • is often a good choice with people from the Caribbean region. For Vos, check the map above.

share